Перевод "the cube" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
cubeкуб
Произношение the cube (зе кьюб) :
ðə kjˈuːb

зе кьюб транскрипция – 30 результатов перевода

You'll see.
Soon he'll think he's the cube root of infinity.
This will be interesting.
Увидите.
Когда мы закончим, он не будет понимать, Номер Шесть он или корень в третьей степени из бесконечности.
Это будет интересно.
Скопировать
- Affirmative.
No answer from the cube.
Have the department heads meet on the Bridge.
- Так точно.
Ответа от куба нет.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Скопировать
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Origin and purpose of the cube still unknown.
We've been here, held motionless, for 18 hours.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Мы висим тут без движения уже 18 часов.
Скопировать
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
- We'll try pulling away from it.
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
Скопировать
Captain's log, stardate 1514.0:
The cube has been destroyed.
Ship's damage, minor. But my next decision, major.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Куб уничтожен. Повреждения корабля незначительны.
Но следующее решение, главное.
Скопировать
No.
Logically, we'll discover the intelligence which sent out the cube.
Intelligence different from ours or superior?
Нет.
По логике, мы обнаружим тот разум, который выслал куб.
Разум, отличный от нашего, или превосходящий его?
Скопировать
There is still a lot left. What do we do? Take them, or leave them?
No, just burn them and the cube.
We could divide them among all the accounts in Marrakech and Bombay city.
Там ещё целый вагон денег, возьмём их или оставим?
Нет, сожги их и куб тоже.
Можно разбросать их по всем счетам в Марракеше и Бомбей-сити.
Скопировать
- And you still regret it!
- The cube root of 329, what is it?
- 6.903. Very good!
И до сих пор жалеешь!
Корень третьей степени из 329 - сколько будет?
6.903.
Скопировать
I don't know, it makes sense.
The biggest the cube can be then is... 26 rooms high, 26 rooms across, so... 17.576 rooms.
Seventeen thousand, five hundred and seventy-six rooms?
-Один куб? -Не знаю, похоже.
Самый большой куб может состоять из 26 комнат в высоту.
1 7 тысяч 576 комнат?
Скопировать
- They don't make sense.
Assuming the cube is 26 rooms across, there can't be a coordinate larger than 26.
If this were right, then we would be outside of the cube. No, not outside of the cube.
В них нет логики.
Если куб - 26 комнат в ширину, не может быть значений выше 26.
Иначе б мы уже были за пределами куба, но мы не за пределами куба.
Скопировать
Assuming the cube is 26 rooms across, there can't be a coordinate larger than 26.
If this were right, then we would be outside of the cube. No, not outside of the cube.
I guess that means we're not having dinner.
Если куб - 26 комнат в ширину, не может быть значений выше 26.
Иначе б мы уже были за пределами куба, но мы не за пределами куба.
Похоже, ужин отменяется.
Скопировать
He can't let you solve the puzzle, see, 'cause there is a purpose.
The cube is us.
- Quentin.
Потому что мы - цель этого куба.
Ты поняла Левин? Куб - это мы.
Квентин.
Скопировать
I don't know, see, I've only been looking at one point on the map, which is probably the starting position.
All I saw was what the cube looked like before it started to move.
Okay, so it's moving.
Не знаю, я пока проанализировала одну величину на карте. Скорее всего это первичные показания.
Я могу лишь сказать, как выглядел куб до начала движения.
Ладно-ладно, они движутся.
Скопировать
What about it?
That coordinate placed the room outside the cube.
A bridge.
И что?
Эти координаты выносят комнату за пределы куба.
Мост. Точно.
Скопировать
Yeah, their hidden treasure. There is nothing else in the screen to give it away.
Look, there is a fortune inside the cube!
Unaccounted deposits... - as if they didn't exist! - Fantastic!
Да, да, их тайное сокровище, на экране ничего нет.
Ты только посмотри! Какие богатства в этом кубе!
Неучтённые депозиты их словно не существует!
Скопировать
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
The numbers tell us where we are inside the cube.
Well, where are we?
Эти числа - маркеры на координатной сетке. Как широта и долгота на карте.
Эти числа указывают, в какой точке куба мы находимся.
Ну и в какой?
Скопировать
Whatever that thing is, it's impervious to our technology.
Tuvok... are you reading an atmosphere in the cube?
Affirmative.
Что бы это ни было, оно непроницаемо для нашей технологии.
Тувок... В этом кубе есть атмосфера?
Подтверждаю.
Скопировать
I've got a lock on Captain Janeway.
Get her out of there and break us free of the cube.
Stand by all weapons.
Я навелась на капитана Джейнвей.
Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба.
Приготовить все оружие.
Скопировать
How do you propose we begin this "collaboration"?
I'm going to work here on the cube.
They have technology that'll make the job go faster.
Как вы предлагаете начать это "сотрудничество"?
Я собираюсь работать здесь, на кубе.
У них есть технология, которая ускорит работу.
Скопировать
Brace for impact.
The cube?
Destroyed...and it took the bioship with it.
Приготовиться к удару.
Куб?
Взорвался... и забрал с собой биокорабль.
Скопировать
We've just received word.
Tuvok beamed to the cube.
He's joined the Captain.
Мы только что получили подтверждение.
Тувок на кубе.
Он присоединился к капитану.
Скопировать
Grid nine-two of subjunction 12-- our very own workspace.
It's near the center of the cube.
These are my tricorder readings of the bioship we examined.
Сетка девять-два подсоединения 12 - наше рабочее место.
Это около центра куба.
Это данные моего трикодера по биокораблю, который мы исследовали.
Скопировать
Well, we'll just have to do the best we can.
Who knows, maybe we'll find some other way to get to the cube and reinitiate the link.
Come with us.
Ну, мы просто должны прилагать все усилия.
Кто знает, может мы найдем другой способ добраться до куба и возобновить связь.
Лети с нами.
Скопировать
If it happens again, it could endanger all of you.
No sign of Harry yet, but there are parts of the cube that we still can't scan.
Could the drones be holding him in another location?
Если это случится снова, это может подвергнуть опасности всех вас.
Всё ещё никаких следов Гарри, но есть части куба, которые мы не можем просканировать.
Могут ли дроны держать его в другом месте?
Скопировать
Rerouting more plasma.
If this doesn't work, it'll do more damage to us than the cube.
It'll work.
Перенаправляю ещё плазму.
Если это не сработает, то нам достанется больше, чем кубу.
Это сработает.
Скопировать
They are contemptuous of authority, convinced that they are superior-- typical adolescent behavior for any species.
It's a transmission... from the cube.
Seven?
Их пренебрежение к авторитету, убеждение, что они высшие - типичное юношеское поведение любых видов.
Это - передача... из куба.
Седьмая?
Скопировать
"THE RATIO OF THE VOLUME OF THE SPHERE
TO THE VOLUME OF THE CUBE IS..."
COME ON, SHELLY.
Найти отношение объема сферы
К объему куба
Давай, Shelly.
Скопировать
When a Borg cube enters a transwarp conduit, it's subject to extreme gravimetric shear.
To compensate, the Borg project a structural integrity field ahead of the cube.
By modifying Voyager's deflector, we may be able to do the same.
Когда куб боргов входит в трансварповый туннель, он подвергается большому гравитационному давлению.
Чтобы скомпенсировать это, борги проектируют поле структурной целостности перед кубом.
Модифицировав дефлекторы "Вояджера", мы сможем сделать то же самое.
Скопировать
From this point, draw straight lines to the angles.
You have now divided the cube.
Into six equal pyramids each having the same face and base of the cube each having the same face and base of the cube and half of its height
Проведите из этой точки прямые к углам куба;
сделав это, вы разделите куб.
На шесть равных пирамид, имеющих равные грани, основаниями для них служат грани куба, а высота их составляет половину его высоты.
Скопировать
You have now divided the cube.
Into six equal pyramids each having the same face and base of the cube each having the same face and
This is true. But where do you see it?
сделав это, вы разделите куб.
На шесть равных пирамид, имеющих равные грани, основаниями для них служат грани куба, а высота их составляет половину его высоты.
Это верно, но где вы это видите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the cube (зе кьюб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cube для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кьюб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение